
Moja Diridika
Chant de travail croate
À l'origine une simple chanson de travail croate. Bien que les origines de cette chanson soient anciennes, la version chorale est une adaptation plus récente.
Moja dika ore na volove, A ja igram i pjevam/pivam za njime. Mene dika zove večerati. Hvala/Falak, diko, ja sam večerala. |
Mo amoreux laboure avec des bouefs Et ja danse et chante après lui Chérie m'invite à dîner Merci mon couer, j'ai déjà mangé. |
My sweetheart is ploughing with oxen, And I dance and sing after him. Sweetheart invites me to dinner. Thank you, sweetheart, I have eaten. |
Originally a simple Croatian working song. While this songs origins are old, the choral version is a more recent adaptation. Further notes are available here.
Enregistré le 4 octobre 2020 au monastère Ste Présence de St Dolay (Morbihan)
MOJA DIRIDIKA : (Emil Cossetto) chant traditionnel Croate
HEY YO LEI : Ce chant sacré du peuple Saami (Finlande) est un hymne à la vie et à la fertilité
CHANT DU COUMPO : Sénégal - Dialecte mandingue
MOJA DIRIDIKA : (Emil Cossetto) chant traditionnel Croate
HEY YO LEI : Ce chant sacré du peuple Saami (Finlande) est un hymne à la vie et à la fertilité
CHANT DU COUMPO : Sénégal - Dialecte mandingue
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire