Plegaria para un labrador

Plegaria para un labrador

Chili, paroles et musique de Victor Jara, arrgt Guy Fourcaud

Víctor Jara était un enseignant chilien, directeur de théâtre, poète, auteur-compositeur-interprète et communiste, activiste politique torturé et tué pendant la dictature d'Augusto Pinochet. "Plegaria a un labrador" est littéralement "prière à un travailleur", mais lorsque Victor Jara a interprété cette chanson pour la première fois à la fin des années 1960, il a dit que c'était spécifiquement un appel aux paysans qui cultivaient la terre avec leurs mains, à se joindre à leur frères dans la lutte pour une société plus juste.

Levántate y mira la montaña
de donde viene el viento, el sol y el agua.
Tú que manejas el curso de los ríos,
tú que sembraste el vuelo de tu alma.

Levántate y mira la manos
para crecer estréchala a tu hermano.
Juntos iremos unidos en la sangre
hoy es el tiempo que puede ser mañana.

Libranos de aquel que nos domina en la miseria.
Tráenos tu reino de justicia e igualdad.
Sopla como el viento la flor de la quebrada.
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil.
Hágase por fin tu voluntad aquí'en la tierra.
Danos tu fuerza y tu valor al combatir.
Sopla como el viento la flor de la quebrada.
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil.

Levántate y mírate las manos
para crecer estréchala a tu hermano.
Juntos iremos unidos en la sangre
ahora y en la hora de nuestra muerte.

Amén.

Prière pour un paysan

Lève-toi et regarde la montagne
D'où viennent le vent, le soleil et l'eau
Toi qui diriges le cours des fleuves
Toi qui as semé l'élan de ton âme

Lève-toi et regarde tes mains
Pour croître, prends celles de ton frère
Ensemble nous irons unis dans le sang
Aujourd'hui est venu le temps d'un lendemain.

Délivre-nous de celui qui domine dans la misère
Apporte-nous ton régne de justice et d'égalité.
Souffle comme le vent sur la fleur du ravin
Nettoie comme le feu le canon de mon fusil.

Enfin, que ta volonté soit faite ici, sur terre
Donne-nous ta force et ton courage pour le combat
Ensemble nous irons, unis dans le sang
Maintenant et à l'heure de notre mort,

Amen


Víctor Jara was a Chilean teacher, theater director, poet, singer-songwriter and communist, political activist tortured and killed during the dictatorship of Augusto Pinochet. "Plegaria a un labrador" is literally 'prayer to a worker', but when Victor Jara first performed this song in the late 1960s he said it was was specifically a call to the peasants who cultivated the land with their hands, to join with their brothers in the struggle for a fairer society.

Get up and watch the mountain
Where does the wind, the sun and the water come from
You who rule the rivers
You who sowed the momentum of your soul

Get up and look at your hands
To grow, take your brother's
Together we will go together in blood
Today is the time for tomorrow.

Deliver us from the one who dominates in misery
Bring us your rule of justice and equality.
Blow like the wind on the flower of the ravine
Clean the barrel of my rifle like fire.

Finally, may your will be done here on earth
Give us your strength and courage for the fight
Together we will go, united in blood
Now and at the hour of our death,

Amen

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire